În textul prezentat şedinţa trecută, Duzina căpşunei albastre, autoarea, Andreea Violeta Bobe, se referă frecvent la putreziciune, la Samael
şi la tot ce-i mai întunecat în această lume şi dincolo de ea. Nimic ieşit din
comun, veţi spune, aducând felurite argumente din vasta istorie a literaturii
universale. Însă, aşa cum observă şi Ion Avram, singura tehnică folosită este aceea a unei înşiruiri de propoziţii fără noimă, formând un text sado-maso,
chiar horror.
negrul este aurul
morţii în cetatea Lunii negre / e podoaba de la gâtul lui Lilith
Haosul (Ana Maria Panagatos), lipsa de logică (Cristina
Dobreanu), de coerenţă (Marius Grama), truismele (Victor Cilincă) pe care le
foloseşte – aşa cum foloseau pe vremuri romanticii stelele şi luna – nu fac
altceva decât să-l îndepărteze pe cititor de text, fie el (textul) şi publicat în vreo revistă ori între
copertele vreunei cărţi. Pentru cei alarmaţi că ar fi o nedreptate:
inechităţile nu sunt străine de istoria literaturii (a se vedea „cazul” lui
Constant Tonegaru).
dincolo de Cosmos
materia se află-n stare de plasmă/banii nu pot cumpăra valoarea culturală a
cunoaşterii
Autoarea încearcă o forţare a stării de filosofare
(Leonard Matei) – o filosofie de rit nou, una kitschoasă – pe care o expune
prin formulări terne (Stela Iorga), reuşind astfel să creeze doar o atmosferă
incoloră, inodoră şi insipidă (Simona Toma). De aici până la verdictul lui
Marius Grama, „Nu este poezie!”, nu este decât un singur pas, chiar dacă Ioan
Dan Pintilie mai îndulceşte smoala privind textul drept o poveste cu inserţii
biblice şi cu umor involuntar.
cu negru s-au
vopsit giuvaerurile de pe porţile Purgatorului şi Iadului/nici Lucifer nu poate
să-l privească/lumina lui Samael păleşte-n lacrimi
Această controversă uniformă (Tudor Neacşu), lipsită de
muzicalitate (Carmen Neacşu), nu are nimic în comun cu horror-ul din debutul
acestei cronici, căci am face o mare nedreptate Corbului lui Poe sau Apocalipsei după Isaia.
Iar pentru că veni vorba de Edgar Allan Poe, haideţi să
rememorăm o strofă din Corbul în
frumoasa traducere a lui Doinaş:
Într-un sumbru miez de noapte când, sleit şi slab, în şoapte,
Cercetam doctrine
stranii strânse-n jerpelit cotor,
Şi picam de somn, –
de-odată, auzii o foarte-nceată
Lovitură repetată-n
uşa mea izbind uşor.
„E vreun călător”,
şoptit-am, „care ciocăne uşor, –
Doar atît – un călător.”
Acestea fiind spuse, vă aşteptăm şi astăzi, de la ora
18:00, la sediul cotidianului Viaţa Liberă, pentru
Octavian Miclescu
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu